扎·西拉克在沉默的同時(shí)又敲手指就更使他緊張,這意味著酋長(zhǎng)的腦袋里又在轉(zhuǎn)什么神秘的念頭。這種神秘的念頭總是讓科茲姆如墜霧中,然后他就答錯(cuò)問(wèn)題,失去酋長(zhǎng)的尊重。
對(duì)科茲姆來(lái)說(shuō),扎·西拉克對(duì)他的尊重意義重大。他迫切需要他的尊重,這是他生命中最重要的事情。
他決定提起一個(gè)安全的話(huà)題,好讓酋長(zhǎng)開(kāi)口說(shuō)話(huà)。說(shuō)話(huà)肯定能沖淡越來(lái)越緊張的氣氛。
“我讓人把國(guó)內(nèi)所有的垃圾箱仔細(xì)檢查了一遍。”科茲姆說(shuō)。
那雙黑眼睛定定地看著他,讓他神經(jīng)緊張!盀槭裁茨菢幼?”從他的聲音里聽(tīng)不出是贊許還是批評(píng)。
科茲姆覺(jué)得有些不安,“我想知道能否找到一塊稀世珍寶。”
手指又開(kāi)始敲擊。“那你發(fā)現(xiàn)珍寶了嗎,科茲姆?”
“沒(méi)有,閣下!
“不必再找了!
“當(dāng)然,”科茲姆痛苦地說(shuō),“真不走運(yùn)!
“要留神地質(zhì)學(xué)家的女兒,科茲姆!
“我早料到事情會(huì)弄到這一步,”科茲姆趕緊說(shuō),“我吩咐他們拒付這些發(fā)票?”
扎·西拉克微微一笑,“不必了,莫卡有一個(gè)大家族。我們有責(zé)任偶爾給他們一點(diǎn)恩惠。傳奇就從這類(lèi)事情中產(chǎn)生!
科茲姆眨眨眼,扎·西拉克什么都知道,真讓人驚奇。阿爾卡巴布的無(wú)足輕重的小人物也逃不脫他的注意。
“以毒攻毒!彼麌(yán)肅地宣布道。
“真英明!笨破澞繁硎就。
“這個(gè)女人太過(guò)分了!
“女人一向如此!
“把人活埋在山洞里超出了善意玩笑的范圍。”
“絕對(duì)正確。”
“這種行為應(yīng)該受到最嚴(yán)厲的懲罰。”
科茲姆在這方面有些專(zhuān)門(mén)知識(shí),“許多世紀(jì)以來(lái),斬首是英國(guó)君主體制最喜歡用的懲罰手段。亨利八世有一種天賦……”
“我需要比這更嚴(yán)厲的手段,”扎·西拉克咆哮著,手指敲得更猛了。
“壞得難以形容的那種,還是不宜說(shuō)出口的那種?”科茲姆問(wèn),“您選擇哪一種?”
“兩種都要!”扎·西拉克作出了決定!八龖(yīng)該受到這兩種懲罰!”
“英明,”科茲姆說(shuō),“您不僅因仁慈和公正而受到尊敬和愛(ài)戴,而且您是如此英明。”
科茲姆飛快地瞥了扎·西拉克一眼。那雙無(wú)所不知的黑眼睛里閃出的光芒讓他不寒而栗。他又一次慶幸自己不是地質(zhì)學(xué)家的女兒。